Skip to content
WAT DHAMMAYUT
WAT DHAMMAYUT

วัดคณะสงฆ์ธรรมยุตในต่างประเทศ

  • หน้าแรก
  • วัดธรรมยุต
  •  แผนที่วัด
  • การประชุม
  • กิจกรรม
  • บทความ
  • เอกสาร
  • ติดต่อ
WAT DHAMMAYUT

วัดคณะสงฆ์ธรรมยุตในต่างประเทศ

ศัพท์ภาษาอังกฤษเกี่ยวกับสิ่งของพระสงฆ์

25 ธันวาคม 20249 มิถุนายน 2026
ศัพท์ภาษาอังกฤษเกี่ยวกับสิ่งของพระสงฆ์
ศัพท์ภาษาอังกฤษเกี่ยวกับสิ่งของพระสงฆ์

คำว่า “alms bowl” ในภาษาไทยมีความหมายว่า “บาตร” ซึ่งเป็นภาชนะที่พระภิกษุใช้รับอาหารบิณฑบาต

คำว่า “alms” ในภาษาอังกฤษ หมายถึง “ทาน” หรือ “ของบริจาค” ส่วนคำว่า “bowl” หมายถึง “ชาม” หรือ “ภาชนะทรงกลม” เมื่อนำมารวมกันเป็น “alms bowl” จึงหมายถึง “ชามสำหรับรับของบริจาค” หรือ “บาตร” นั่นเอง

คำว่า “บาตร” ในภาษาไทย มาจากภาษาสันสกฤต “ปตฺร” (patra) หรือภาษาบาลี “ปตฺต” (patta) ซึ่งแปลว่า “ใบ” หรือ “แผ่น” แต่ในบริบททางพระพุทธศาสนา หมายถึง ภาชนะสำหรับใส่อาหารของพระภิกษุ

ดังนั้น คำอ่านของ “alms bowl” ในภาษาไทยจึงสามารถอ่านได้ว่า “บาตร” ซึ่งเป็นคำที่ใช้กันโดยทั่วไปและมีความหมายที่ถูกต้องตามบริบททางศาสนา


คำว่า “robes for monks” ในภาษาไทยมีความหมายว่า “จีวรของพระสงฆ์” หรือ “เครื่องนุ่งห่มของพระสงฆ์”

คำว่า “robes” ในภาษาอังกฤษ หมายถึง “เสื้อคลุมยาว” หรือ “เครื่องนุ่งห่ม” มักใช้กับเสื้อผ้าที่เป็นทางการหรือมีลักษณะเฉพาะ เช่น เสื้อคลุมของนักบวช เสื้อคลุมของนักวิชาการ หรือเสื้อคลุมในพิธีต่างๆ ส่วนคำว่า “monks” หมายถึง “พระสงฆ์” หรือ “นักบวชชาย” ในศาสนาต่าง ๆ

เมื่อนำมารวมกันเป็น “robes for monks” จึงหมายถึง “เครื่องนุ่งห่มสำหรับพระสงฆ์” ซึ่งในบริบทของพระพุทธศาสนา หมายถึง “จีวร” นั่นเอง

คำว่า “จีวร” ในภาษาไทย มาจากภาษาบาลี “จีวร” (cīvara) ซึ่งมีความหมายกว้างๆ ว่า “ผ้า” หรือ “เครื่องนุ่งห่ม” แต่ในบริบททางพระพุทธศาสนา หมายถึง เครื่องนุ่งห่มเฉพาะของพระภิกษุ ซึ่งประกอบด้วยผ้า 3 ผืน ได้แก่

  • อันตรวาสก (antaravāsaka): ผ้านุ่ง หรือ สบง
  • อุตราสงค์ (uttarāsaṅga): ผ้าห่ม หรือ จีวร
  • สังฆาฏิ (saṅghāṭi): ผ้าคลุม หรือ ผ้าพาดบ่า

ดังนั้น คำอ่านของ “robes for monks” ในภาษาไทยจึงสามารถอ่านได้หลายแบบ ขึ้นอยู่กับความหมายที่ต้องการสื่อ เช่น

  • จีวร (chee-won): เป็นคำที่ใช้ทั่วไปและมีความหมายที่ถูกต้องตามบริบททางศาสนา
  • เครื่องนุ่งห่มของพระสงฆ์ (kreuang-nung-hom khong phra-song): เป็นคำที่อธิบายความหมายโดยตรง
  • ผ้าไตร (pha-trai): หมายถึง จีวรทั้ง 3 ผืน

นอกจากนี้ ยังมีคำอื่นๆ ที่เกี่ยวข้อง เช่น

  • กาสาวพัสตร์ (ka-sa-wa-phat): หมายถึง ผ้าที่ย้อมด้วยน้ำฝาด มีสีเหลืองอมส้ม เป็นสีของจีวร
  • ผ้าเหลือง (pha-leuang): เป็นคำที่ใช้เรียกจีวรโดยทั่วไป เนื่องจากจีวรส่วนใหญ่มักมีสีเหลือง
จำนวนผู้อ่าน : 1,225
เห็นว่าบทความนี้มีประโยชน์ โปรดแชร์....

Related posts:

บทบาทของภาษาอังกฤษกับการเผยแผ่พระพุทธศาสนาบทบาทของภาษาอังกฤษกับการเผยแผ่พระพุทธศาสนา ศัพท์ภาษาอังกฤษที่พระธรรมทูตในต่างประเทศควรรู้ศัพท์ภาษาอังกฤษที่พระธรรมทูตในต่างประเทศควรรู้ โลกจะเป็นอย่างไร หากไม่มีพระพุทธศาสนาโลกจะเป็นอย่างไร หากไม่มีพระพุทธศาสนา วัดพุทธบารมี เนเธอร์แลนด์ เตรียมจัดงานใหญ่ ผูกพัทธสีมา ฝังลูกนิมิต 27-29 มิถุนายน 2568วัดพุทธบารมี เนเธอร์แลนด์ เตรียมจัดงานใหญ่ ผูกพัทธสีมา ฝังลูกนิมิต 27-29 มิถุนายน 2568
บทความ การเผยแผ่ภาษาอังกฤษ

แนะแนวเรื่อง

Previous post
Next post

จรถ ภิกฺขเว จาริกํ พหุชนหิตาย พหุชนสุขาย โลกานุกมฺปาย…ภิกษุทั้งหลาย เธอจงจาริกไปเพื่อประโยชน์เกื้อกูลและเพื่อความสุขของชนหมู่มาก เพื่อที่จะออกไปเผยแผ่พระพุทธศาสนา..

WAT DHAMMAYUT.COM : Buddhist temples around the world วัดคณะสงฆ์ธรรมยุตในต่างประเทศ